Material de Consulta

Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo

Distr. GENERAL

TD/B/C.5/ORIGIN/171

15 de noviembre de 2006

ESPAÑOL

Original: INGLÉS

JUNTA DE COMERCIO Y DESARROLLO

SISTEMA GENERALIZADO DE PREFERENCIAS

Normas de origen

Nota de la secretaría de la UNCTAD

La secretaría de la UNCTAD ha recibido la siguiente comunicación de la Comisión Europea:

"... señala que las normas de la Unión Europea no obligan a los países beneficiarios a remitir ni los nombres ni las firmas de los funcionarios facultados para firmar el formulario A del certificado de origen. La Unión Europea exige únicamente que los sellos utilizados para certificar el formulario A sean originales y legibles, así como los nombres y las direcciones de los organismos públicos encargados de expedir y controlar el formulario A del certificado de origen, e información pormenorizada sobre ulteriores cambios. También se requiere información sobre la fecha de comienzo de la validez de los nuevos sellos, así como la fecha de expiración de la validez de los antiguos.

Las autoridades del país beneficiario deberán remitir a la Comisión Europea toda esa información."

Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo

Distr. GENERAL

TD/B/C.5/ORIGIN/172

15 de noviembre de 2006

ESPAÑOL

Original: INGLÉS

JUNTA DE COMERCIO Y DESARROLLO

SISTEMA GENERALIZADO DE PREFERENCIAS

Normas de origen

Nota de la secretaría de la UNCTAD

La secretaría de la UNCTAD ha recibido la siguiente comunicación de la Comisión Europea:

"La UNCTAD modificó las notas del reverso del formulario A en 2004 y 2005; en la primera ocasión para tener en cuenta la ampliación de la UE y en la segunda para tener en cuenta a Turquía. Al hacerlo, estableció una disposición transitoria para la aceptación de los formularios con las antiguas versiones de las notas. En el párrafo 3 del documento TD/B/EX(37)/3, de 19 de julio de 2005, se disponía lo siguiente:

"3. Como se acordó en el 21º período extraordinario de la Junta de Comercio y Desarrollo el 10 y 11 de mayo de 2004 (TD/B/(S-XXI)/2), las existencias del formulario A del SGP con las notas de 1996 se aceptarán hasta el 31 de mayo de 2006. Esto se aplicará también a las existencias del formulario A con las notas de 2004."

Sin embargo, resulta evidente que muchos países beneficiarios del SGP no estaban al corriente del vencimiento del plazo hasta que éste expiró, por lo que siguen teniendo grandes existencias de formularios con las versiones de las notas de 1996 ó 2004.

La Unión Europea es consciente tanto de los gastos en que pueden incurrir los países beneficiarios como de los posibles problemas para los operadores. En consecuencia, la Unión Europea quiere hacer público que ha decidido seguir aceptando el formulario A con las antiguas versiones de las notas, a condición de que todo lo demás esté en orden.

La Unión Europea no ha fijado ningún plazo para la expiración de su aceptación. Además, se señala que el formulario A con la versión de 1996 de las notas en el reverso es válido en todos los Estados miembros desde el 1º de mayo de 2004..."

NACIONES UNIDAS

Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo

Distr.GENERAL

TD/B/GSP/FORM/3

26 de julio de 2007

ESPAÑOL

Original: INGLÉS

JUNTA DE COMERCIO Y DESARROLLO

SISTEMA GENERALIZADO DE PREFERENCIAS

NORMAS DE ORIGEN

Nota de la secretaría de la UNCTAD

Por el presente documento se notifica a todos los Estados miembros de la UNCTAD que la Junta de Comercio y Desarrollo:

1. En su 41ª reunión ejecutiva, aprobó enmiendas a las notas sobre el Formulario A del Sistema Generalizado de Preferencias (SGP) para tener en cuenta la ampliación de la Unión Europea; y

2. En su 42ª reunión ejecutiva, aprobó enmiendas a las notas sobre el Formulario A del SGP para incluir al Principado de Liechtenstein.

En el anexo adjunto figuran las notas de 2007 aprobadas en francés e inglés. Los Estados miembros son responsables de hacer estos cambios en las notas que figuran al dorso del Formulario A del SGP. El Formulario A con las notas de 1996, 2004 y 2005 seguirá siendo válido hasta que se agoten las existencias.

NOTES (2007)

I. Countries which accept Form A for the purposes of the generalized system of preferences (GSP):

Australia*European Union:
Belarus Austria Finland Netherlands
CanadaBelgium France Poland
JapanBulgaria Hungary Portugal
New Zealand** Cyprus Ireland Romania
NorwayCzech Republic Italy Slovakia
Russian Federation Denmark Latvia Slovenia
Switzerland including Liechtenstein*** Estonia Lithuania Spain
TurkeyGermany Luxembourg Sweden
United States of America**** Greece Malta United Kingdom

Full details of the conditions covering admission to the GSP in these countries are obtainable from the designated authorities in the exporting preference-receiving countries or from the customs authorities of the preference-giving countries listed above. An information note is also obtainable from the UNCTAD secretariat.

II. General conditions

To qualify for preference, products must:

(a) Fall within a description of products eligible for preference in the country of destination. The description entered on the form must be sufficiently detailed to enable the products to be identified by the customs officer examining them;

(b) Comply with the rules of origin of the country of destination. Each article in a consignment must qualify separately in its own right; and

(c) Comply with the consignment conditions specified by the country of destination. In general, products must be consigned directly from the country of exportation to the country of destination, but most preference-giving countries accept passage through intermediate countries subject to certain conditions. (For Australia, direct consignment is not necessary.)

III. Entries to be made in Box 8

Preference products must either be wholly obtained in accordance with the rules of the country of destination or sufficiently worked or processed to fulfil the requirements of that country.s origin rules.

(a) Products wholly obtained: for export to all countries listed in Section I, enter the letter .P. in Box 8 (for Australia and New Zealand, Box 8 may be left blank).

(b) Products sufficiently worked or processed: for export to the countries specified below, the entry in Box 8 should be as follows:

(1) United States of America: for single country shipments, enter the letter .Y. in Box 8; for shipments from recognized associations of counties, enter the letter .Z., followed by the sum of the cost or value of the domestic materials and the direct cost of processing, expressed as a percentage of the ex-factory price of the exported products (example: .Y. 35% or .Z. 35%).

(2) Canada: for products which meet origin criteria from working or processing in more than one eligible least developed country, enter letter .G. in Box 8; otherwise .F..

(3) The European Union, Japan, Norway, Switzerland including Liechtenstein, and Turkey: enter the letter .W. in Box 8 followed by the Harmonized Commodity Description and coding system (Harmonized System) heading at the four-digit level of the exported product (example .W. 96.18).

(4) Russian Federation: for products which include value added in the exporting preference-receiving country, enter the letter .Y. in Box 8, followed by the value of imported materials and components expressed as a percentage of the fob price of the exported products (example .Y. 45%); for products obtained in a preference-receiving country and worked or processed in one or more other such countries, enter .Pk..

(5) Australia and New Zealand: completion of Box 8 is not required. It is sufficient that a declaration be properly made in Box 12.

_______________________

* For Australia, the main requirement is the exporter.s declaration on the normal commercial invoice. Form A, accompanied by the normal commercial invoice, is an acceptable alternative, but official certification is not required.

** Official certification is not required.

*** The Principality of Liechtenstein forms, pursuant to the Treaty of 29 March 1923, a customs union with Switzerland.

**** The United States does not require GSP Form A. A declaration setting forth all pertinent detailed information concerning the production or manufacture of the merchandise is considered sufficient only if requested by the district collector of customs.

NOTES (2007)

I. Pays qui acceptent la formule A aux fins du système généralisé de préférences (SGP):

Australie* Union Européenne:
Belarus Allemagne France Pays-Bas
CanadaAutriche Grèce Pologne
Etats-Unis d’Amérique*** Belgique Hongrie Portugal
Fédération de Russie Bulgarie Irlande République tchèque
JaponChypre Italie Roumanie
NorvègeDanemark Lettonie Royaume-Uni
Nouvelle-Zélande** Espagne Lituanie Slovaquie
Suisse y compris Liechtenstein**** Estonie Luxembourg Slovénie
Turkey FinlandeMalte Suède

Des détails complets sur les conditions régissant l’admission au bénéfice du SGP dans ces pays peuvent être obtenus des autorités désignées par les pays exportateurs bénéficiaires ou de l’administration des douanes des pays donneurs qui figurent dans la liste ci-dessus. Une note d’information peut également être obtenue du secrétariat de la CNUCED.

II. Conditions générales

Pour être admis au bénéfice des préférences, les produits doivent:

(a) correspondre à la définition établie des produits pouvant bénéficier du régime de préférences dans les pays de destination. La description figurant sur la formule doit être suffisamment détaillée pour que les produits puissent être identifiés par l’agent des douanes qui les examine;

(b) satisfaire aux règles d’origine du pays de destination. Chacun des articles d’une même expédition doit répondre aux conditions prescrites; et

(c) satisfaire aux conditions d’expédition spécifiées par le pays de destination. En général, les produits doivent être expédiés directement du pays d’exportation au pays de destination; toutefois, la plupart des pays donneurs de préférences acceptent sous certaines conditions le passage par des pays intermédiaires (pour l’Australie, l’expédition directe n’est pas nécessaire).

III. Indications à porter dans la case 8

Pour bénéficier des préférences, les produits doivent avoir été, soit entièrement obtenus, soit suffisamment ouvrés ou transformés conformément aux règles d’origine des pays de destination.

(a) Produits entièrement obtenus: pour l’exportation vers tous les pays figurant dans la liste de la section, il y a lieu d’inscrire la lettre "P" dans la case 8 (pour l’Australie et la Nouvelle-Zélande, la case 8 peut être laissée en blanc).

(b) Produits suffisamment ouvrés ou transformés: pour l’exportation vers les pays figurant ci-après, les indications à porter dans la case 8 doivent être les suivantes:

(1) Etats Unis d’Amérique: dans le cas d’expédition provenant d’un seul pays, inscrire la lettre "Y" ou, dans le cas d’expéditions provenant d’un groupe de pays reconnu comme un seul, la lettre "Z", suivie de la somme du coût ou de la valeur des matières et du coût direct de la transformation, exprimée en pourcentage du prix départ usine des marchandises exportées (exemple: "Y" 35% ou "Z" 35%);

(2) Canada: il y a lieu d’inscrire dans la case 8 la lettre "G" pur les produits qui satisfont aux critères d’origine après ouvraison ou transformation dans plusieurs des pays les moins avancés; sinon, inscrire la lettre "F";

(3) Japon, Norvège, Suisse y compris Liechtenstein, Turquie et l’Union européenne: inscrire dans la case 8 la lettre "W" suivie de la position tarifaire à quatre chiffres occupée par le produit exporté dans le Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises (Système harmonisé) (exemple "W" 96.18);

(4) Fédération de Russie: pour les produits avec valeur ajoutée dans le pays exportateur bénéficiaire de préférences, il y a lieu d’inscrire la lettre "Y" dans la case 8, en la faisant suivre de la valeur des matières et des composants importés, exprimée en pourcentage du prix fob des marchandises exportées (exemple: "Y" 45%); pour les produits obtenus dans un pays bénéficiaire de préférences et ouvrés ou transformés dans un ou plusieurs autres pays bénéficiaires, il y a lieu d’inscrire les lettre "Pk" dans la case 8;

(5) Australie et Nouvelle-Zélande: il n’est pas nécessaire de remplir la case 8. Il suffit de faire une déclaration appropriée dans la case 12.

____________________

* Pour l’Australie, l’exigence de base est une attestation de l’exportateur sur la facture habituelle. La formule A, accompagnée de la facture habituelle, peut être acceptée en remplacement, mais une certification officielle n’est pas exigée.

** Un visa officiel n’est pas exigé.

*** Les Etats-Unis n’exigent pas de certificat SGP Formule A. Une déclaration reprenant toute information appropriée et détaillée concernant la production ou la fabrication de la marchandise est considérée comme suffisante, et doit être présentée uniquement à la demande du receveur des douanes du district (District collector of Customs).

**** D’après l’Accord du 29 mars 1923, la Principauté du Liechtenstein forme une union douanière avec la Suisse.

-----